Qual è la differenza fra una traduzione normale e una traduzione giurata (asseverata)?
Da Traduzioni Modena troverai la stessa qualità di lavoro per entrambi i tipi di traduzione. Le traduzioni giurate – tuttavia – si differenziano perché sono traduzioni ufficiali: il traduttore presta giuramento al tribunale sulla veridicità del testo.
Le traduzioni giurate sono assolutamente necessarie nel caso occorra presentare dei documenti alle autorità nazionali.
In più, per gli atti internazionali garantiamo anche la legalizzazione della firma di chi controfirma il verbale di giuramento: viene messa in questo modo l’Apostilla dell’Aja e il documento ha validità e ufficialità internazionale.
Le traduzioni giurate (asseverate) sono accettate da tutti gli uffici pubblici della Repubblica Italiana, le traduzioni legalizzate sono accettate, invece, in tutto il mondo.
Per ulteriori informazioni – o per un preventivo – non esitare a contattarci!